<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Le mot du jour &#187; Ceux Qu&#8217;on Croit Connaitre</title>
	<atom:link href="http://www.lemotdujour.com/categorie/lesmotsquoncroitconnaitre/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lemotdujour.com</link>
	<description>Un mot par jour à placer dans vos conversations, votez pour les meilleurs citations.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Jul 2010 23:53:49 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>fr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Âpre</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/apre/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/apre/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 03:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[adjectif]]></category>
		<category><![CDATA[figuré]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1528</guid>
		<description><![CDATA[1. Qui, par  sa rudesse  ou son âcreté, produit une sensation  désagréable aux organes du toucher, de l’ouïe  ou du goût.
Ce corps est âpre au toucher.
Le froid est extrêmement âpre.
Des sons âpres.
Une voix rude et âpre.
Ce vin est très âpre à la langue.
Voilà des poires bien âpres.

2. Qui a des aspérités, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>1. Qui, par  sa rudesse  ou son âcreté, produit une sensation  désagréable aux organes du toucher, de l’ouïe  ou du goût.</h4>
<p>Ce corps est âpre au toucher.<br />
Le froid est extrêmement âpre.<br />
Des sons âpres.<br />
Une voix rude et âpre.<br />
Ce vin est très âpre à la langue.<br />
Voilà des poires bien âpres.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>2. Qui a des aspérités, des inégalités rudes et incommodes.</h4>
<p>Il nous mena par des chemins âpres et raboteux.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>3. (Figuré) Qui est sévère, dur, violent.</h4>
<p>Il lui fit une réprimande fort âpre.<br />
C’est un homme qui a l’esprit âpre et austère, l’humeur âpre.<br />
Le combat, la querelle fut des plus âpres.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>4. Qui se porte avec trop d’ardeur à quelque chose.</h4>
<p>C’est un homme âpre à l’argent.<br />
Il est âpre au gain.<br />
Il est âpre au jeu, à la chasse.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h5>Adjectif</h5>
<p>Étymologie : Du latin asper.</p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1528&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/apre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oblitérer</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/obliterer/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/obliterer/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 03:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[anatomie]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>
		<category><![CDATA[pronominal]]></category>
		<category><![CDATA[transitif]]></category>
		<category><![CDATA[verbe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1510</guid>
		<description><![CDATA[1. Effacer, user, surtout en parlant de ce qui a souffert  des injures  du temps, ou de quelque autre cause naturelle.
Le temps a oblitéré cette inscription.
La circulation des monnaies oblitère insensiblement les figures et les lettres qui y sont empreintes.

2. Imprimer une marque sur (un timbre-poste, un billet de transport en commun, etc.) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>1. Effacer, user, surtout en parlant de ce qui a souffert  des injures  du temps, ou de quelque autre cause naturelle.</h4>
<p>Le temps a oblitéré cette inscription.<br />
La circulation des monnaies oblitère insensiblement les figures et les lettres qui y sont empreintes.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>2. Imprimer une marque sur (un timbre-poste, un billet de transport en commun, etc.) pour valider son emploi et pour qu’il ne puisse plus servir.</h4>
<p><br style="’clear:" /></p>
<h4>3. (Pronominal) Disparaître, ou avoir tendance à disparaître.</h4>
<p>Ces caractères se sont oblitérés.<br />
Cette coutume s’est oblitérée avec le temps.<br />
Ses souvenirs s’oblitèrent, se sont oblitérés. Il est peu usité dans cette acception.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4> 4. (Anatomie) (Pronominal) Canal, d’un conduit, d’un vaisseau qui se ferme peu à peu et dont les parois finissent par adhérer l’une à l’autre.</h4>
<p>Cette partie de l’intestin, cette veine s’est tout à fait oblitérée.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h5>Verbe transitif</h5>
<p>Étymologie : Du latin oblitterare, de ob, « sur », et littera, dans le sens de « barre d’écriture ».</p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1510&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/obliterer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Idiotisme</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/idiotisme/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/idiotisme/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 May 2010 03:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[grammaire]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[linguistique]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[médecine]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1400</guid>
		<description><![CDATA[1. (Linguistique) (Grammaire) Construction, locution propre à une langue et particulière à son génie.
« Il y a » est un des idiotismes de la langue française.
Chaque langue a ses idiotismes.

2. (Médecine) Synonyme peu usité d’idiotie.

3. Absence d&#8217;intelligence, bêtise, stupidité.
 
Nom commun masculin
Étymologie : Du grec ancien idios (« propre », « particulier »), qui donne [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>1. (Linguistique) (Grammaire) Construction, locution propre à une langue et particulière à son génie.</h4>
<p>« Il y a » est un des idiotismes de la langue française.<br />
Chaque langue a ses idiotismes.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>2. (Médecine) Synonyme peu usité d’idiotie.</h4>
<p><br style="’clear:" /></p>
<h4>3. Absence d&#8217;intelligence, bêtise, stupidité.</h4>
<p> <br style="’clear:" /></p>
<h5>Nom commun masculin</h5>
<p>Étymologie : Du grec ancien idios (« propre », « particulier »), qui donne le préfixe idio- ; avec le suffixe -isme.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1400&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/idiotisme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Doléance</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/doleance/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/doleance/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2010 03:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[féminin]]></category>
		<category><![CDATA[histoire]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1246</guid>
		<description><![CDATA[1. (Surtout au pluriel) Plainte pour réclamer, récriminer.
Puis il fallut écouter les compliments des paysans et leurs doléances enveloppées dans des protestations de respect. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans &#171;&#160;Trois contes de l&#8217;Amour et de la Mort&#160;&#187; , 1940)

2. (Histoire) (France) (Au pluriel) Demandes ou représentations contenues dans les cahiers des états généraux ou provinciaux, pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>1. (Surtout au pluriel) Plainte pour réclamer, récriminer.</h4>
<p>Puis il fallut écouter les compliments des paysans et leurs doléances enveloppées dans des protestations de respect. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans &laquo;&nbsp;Trois contes de l&#8217;Amour et de la Mort&nbsp;&raquo; , 1940)<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>2. (Histoire) (France) (Au pluriel) Demandes ou représentations contenues dans les cahiers des états généraux ou provinciaux, pour demander le redressement de quelque grief, la diminution ou la suppression d’un impôt, etc.</h4>
<p>Cahiers de doléances.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h5>Nom commun féminin</h5>
<p>Étymologie : Du latin dolere (« souffrir »).<br />
<br style="’clear:" /></p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1246&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/doleance/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Altération</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/alteration/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/alteration/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 03:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[désuet]]></category>
		<category><![CDATA[féminin]]></category>
		<category><![CDATA[musique]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>
		<category><![CDATA[physique]]></category>
		<category><![CDATA[vieilli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1265</guid>
		<description><![CDATA[1. (Physique) (Chimie) Changement dans l’état d’une chose.
L’altération des qualités dans les corps.
L’altération d’un sel, d’une couleur, d’une liqueur.
Altération subite, lente, graduelle.

2. Modification de bien en mal dans l’état d’une personne ou d’une chose.
L’altération des couleurs de cette étoffe, de ce tableau.
Tous les excès causent de l’altération dans la santé.
L’altération des organes.
L’altération du texte est [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>1. (Physique) (Chimie) Changement dans l’état d’une chose.</h4>
<p>L’altération des qualités dans les corps.<br />
L’altération d’un sel, d’une couleur, d’une liqueur.<br />
Altération subite, lente, graduelle.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>2. Modification de bien en mal dans l’état d’une personne ou d’une chose.</h4>
<p>L’altération des couleurs de cette étoffe, de ce tableau.<br />
Tous les excès causent de l’altération dans la santé.<br />
L’altération des organes.<br />
L’altération du texte est manifeste dans ce passage.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>3. Falsification des monnaies par l’excès de l’alliage.</h4>
<p>Enguerrand de Marigny, le ministre des finances qui avait inspiré à Philippe le Bel sa politique d&#8217;altération des monnaies, fut pendu au gibet de Montfaucon. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>4. (Musique) Tout changement chromatique qu’on fait subir à une note.</h4>
<p>L’altération est ascendante ou descendante, mélodique ou harmonique.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>5. (Jardinage) Diminution considérable de l&#8217;activité de la sève.</h4>
<p><br style="’clear:" /></p>
<h4>6. (Vieilli) (Désuet) Grande soif, émotion d&#8217;esprit.</h4>
<p><br style="’clear:" /></p>
<h5>Nom commun féminin</h5>
<p>Étymologie : Provenç. alteracio ; esp. alteracion ; ital. alterazione (voy. ALTÉRER).<br />
<br style="’clear:" /></p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1265&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/alteration/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aliéner</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/aliener/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/aliener/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 00:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[droit]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>
		<category><![CDATA[pronominal]]></category>
		<category><![CDATA[transitif]]></category>
		<category><![CDATA[verbe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1220</guid>
		<description><![CDATA[1. (Droit) Transférer à un autre la propriété d’un fonds ou de ce qui tient lieu de fonds.
Aliéner une rente.
Aliéner une terre, un domaine.
Aliéner des meubles précieux.
Il y a des biens qui ne peuvent pas s’aliéner.

s&#8217;aliéner (Pronominal)

1. Perdre l’affection, la sympathie de quelqu’un.
C’est s’aliéner soi-même

 2. Perdre sa volonté, sa liberté.
S’aliéner au travail.

Verbe transitif
Étymologie : [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>1. (Droit) Transférer à un autre la propriété d’un fonds ou de ce qui tient lieu de fonds.</h4>
<p>Aliéner une rente.<br />
Aliéner une terre, un domaine.<br />
Aliéner des meubles précieux.<br />
Il y a des biens qui ne peuvent pas s’aliéner.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h3>s&#8217;aliéner (Pronominal)</h3>
<p><br style="’clear:" /></p>
<h4>1. Perdre l’affection, la sympathie de quelqu’un.</h4>
<p>C’est s’aliéner soi-même<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4> 2. Perdre sa volonté, sa liberté.</h4>
<p>S’aliéner au travail.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h5>Verbe transitif</h5>
<p>Étymologie : Du latin alienare (sens identique) dérivé de alienus (« étranger »), lui-même de alius (« autre »).<br />
<br style="’clear:" /></p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1220&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/aliener/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hiératique</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/hieratique/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/hieratique/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 03:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[adjectif]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1190</guid>
		<description><![CDATA[Un mot proposé par Marie

En rapport avec les choses sacrées, notamment les religions ou la liturgie.
Attitude, geste hiératique, Attitude et geste conformes à un rite ancien, établi, fixe. Ils se disent aussi des formes d’art qui expriment ces attitudes et ces gestes.

(En particulier) Se dit de certains caractères égyptiens,
d’une écriture dont on pense que les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un mot proposé par Marie<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>En rapport avec les choses sacrées, notamment les religions ou la liturgie.</h4>
<p>Attitude, geste hiératique, Attitude et geste conformes à un rite ancien, établi, fixe. Ils se disent aussi des formes d’art qui expriment ces attitudes et ces gestes.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>(En particulier) Se dit de certains caractères égyptiens,</h4>
<p>d’une écriture dont on pense que les prêtres seuls s’étaient réservé l’intelligence, par opposition aux caractères démotiques, qui étaient ceux que le peuple pouvait lire et comprendre.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>Style imposé par une tradition sacrée.</h4>
<p><br style="’clear:" /></p>
<h5>Adjectif masculin et féminin identiques singulier</h5>
<p>Étymologie : Du latin hieraticus issu du grec ancien<br />
<br style="’clear:" /></p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1190&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/hieratique/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nonobstant</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/nonobstant/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/nonobstant/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 03:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[ancien français]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>
		<category><![CDATA[vieilli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1187</guid>
		<description><![CDATA[Un mot proposé par Cancreluche

1. (Vieilli) Malgré, sans être empêché par quelque chose, sans s’y arrêter.
Les rectifications aux listes électorales prévues par les articles précédents sont effectuées sans délai, nonobstant la clôture de la période de révision, par les commissions administratives compétentes … — — (Article L40 du Code électoral français)
Nonobstant toute cote de sécurité [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un mot proposé par Cancreluche<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>1. (Vieilli) Malgré, sans être empêché par quelque chose, sans s’y arrêter.</h4>
<p>Les rectifications aux listes électorales prévues par les articles précédents sont effectuées sans délai, nonobstant la clôture de la période de révision, par les commissions administratives compétentes … — — (Article L40 du Code électoral français)<br />
Nonobstant toute cote de sécurité figurant sur ce document, les renseignements qu’il contient sont désormais considérés comme non-classifiés.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h5>Préposition</h5>
<p>Étymologie : De non et de l’ancien français obstant, lui-même tiré du latin obstans, participe passé du verbe obstare, « faire obstacle ».<br />
<br style="’clear:" /></p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1187&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/nonobstant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Juguler</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/juguler/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/juguler/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 03:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[courant]]></category>
		<category><![CDATA[figuré]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>
		<category><![CDATA[médecine]]></category>
		<category><![CDATA[transitif]]></category>
		<category><![CDATA[verbe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1156</guid>
		<description><![CDATA[1. Serrer à la gorge.
 
2. (Figuré) (Médecine) Interrompre par une médication énergique, radicale, le progrès d’une maladie.

3. (Courant) Maîtriser,arrêter ou contenir efficacement, le développement de quelque chose.
Parviendra-t-on à juguler cette crise économique?

Verbe transitif 1er groupe
Étymologie : Du latin jugulare, couper la gorge, tuer, égorger, assassiner.

source : wiktionnaire
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>1. Serrer à la gorge.</h4>
<p> <br style="’clear:" /></p>
<h4>2. (Figuré) (Médecine) Interrompre par une médication énergique, radicale, le progrès d’une maladie.</h4>
<p><br style="’clear:" /></p>
<h4>3. (Courant) Maîtriser,arrêter ou contenir efficacement, le développement de quelque chose.</h4>
<p>Parviendra-t-on à juguler cette crise économique?<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h5>Verbe transitif 1er groupe</h5>
<p>Étymologie : Du latin jugulare, couper la gorge, tuer, égorger, assassiner.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1156&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/juguler/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Grever</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/grever-2/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/grever-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 03:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Théo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[familier]]></category>
		<category><![CDATA[figuré]]></category>
		<category><![CDATA[jurisprudence]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>
		<category><![CDATA[transitif]]></category>
		<category><![CDATA[verbe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=1120</guid>
		<description><![CDATA[1. Faire plier sous un poids trop lourd, en parlant de charges financières.
Le pays est grevé d’impôts.
Les frais d’éducation grèvent lourdement le budget d’une famille nombreuse.
Propriété grevée d’hypothèques.

2. (Figuré) (Familier) …
Grever son budget : S’imposer une lourde dépense.

3. (Jurisprudence) …
Être grevé de substitution : Être héritier ou légataire à charge de substitution.

Verbe transitif 1er groupe
Étymologie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>1. Faire plier sous un poids trop lourd, en parlant de charges financières.</h4>
<p>Le pays est grevé d’impôts.<br />
Les frais d’éducation grèvent lourdement le budget d’une famille nombreuse.<br />
Propriété grevée d’hypothèques.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>2. (Figuré) (Familier) …</h4>
<p>Grever son budget : S’imposer une lourde dépense.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h4>3. (Jurisprudence) …</h4>
<p>Être grevé de substitution : Être héritier ou légataire à charge de substitution.<br />
<br style="’clear:" /></p>
<h5>Verbe transitif 1er groupe</h5>
<p>Étymologie : (1636) Du latin gravare, « charger ».<br />
<br style="’clear:" /></p>
<p><span style="color: #999999;">source : wiktionnaire</span></p>
<img src="http://www.lemotdujour.com/?ak_action=api_record_view&id=1120&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/grever-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
