Mot taggé féminin
Gourgandine
Le Mot du Jour du 11 mars 2010 - écrit par Théo -
Un mot proposé par Caroline
(Familier) (Désuet) Coureuse, femme de mauvaise vie, dévergondée
Il courait les gourgandines chaque soir.
Nom commun féminin
Étymologie : Sans doute du radical de gourer et de l’ancien provençal gandir, « s’esquiver ».
source : wiktionnaire
Tags: désuet, familier, féminin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Fritte
Le Mot du Jour du 5 mars 2010 - écrit par Théo -
1. (Verrerie) Mélange de substances terreuses et de substances salines auquel on a fait subir un commencement de fusion pour en former le verre.
2. Action de cuire ce mélange.
Nom commun féminin
Étymologie : Frit.
source : wiktionnaire
Tags: féminin, nom commun, verrerie
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire
Philistin
Le Mot du Jour du 23 février 2010 - écrit par Théo -
1. Nom d’un petit peuple voisin des Hébreux.
Des groseilles ! j’en mangerais autant que Sansom a tué de Philistins ! (l’abbé de Vilecourt dans le film Ridicule de Patrice Leconte)
2. Personne qui a peu de goût pour les arts et la littérature.
Ce n’est pas sa rhétorique qui en fait un philistin de la pensée, c’est sa pensée elle-même.
3. (Par extension) Ignorant, fat, béotien.
Quel philistin !
Nom commun masculin
Étymologie : Le nom de ce peuple nous est connu par la bible, de l’hébreu via le grec de la koinè. Il a donné son nom à la Palestine et aux Palestiniens.
source : wiktionnaire
Tags: féminin, grec, nom commun, par extension
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Ostentation
Le Mot du Jour du 22 février 2010 - écrit par Théo -
Affectation de montrer des qualités ou des avantages dont on veut faire parade.
Vaine ostentation.
À quoi bon toute cette ostentation?
Il y a de l’ostentation dans tout ce qu’il fait.
Faire ostentation de ses richesses, de sa fortune.
Les pharisiens faisaient leurs bonnes oeuvres par ostentation.
Sa générosité n’est que de l’ostentation.
Nom commun féminin
Étymologie : Lat. ostentationem (voy. OSTENTATEUR).
source : wiktionnaire et médiadico
Tags: féminin, latin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | 1 Commentaire
Calbombe (ou calebombe)
Le Mot du Jour du 5 février 2010 - écrit par Théo -
Le sommeil venant, veillez à souffler votre calbombe!
(Familier) Lampe, bougie, chandelle.
Nom commun féminin
Étymologie : sans doute de Caleil (régional), lampe à huile, ampoule.
source : médiadico et bougievegetale
Tags: familier, féminin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire
Notule
Le Mot du Jour du 4 février 2010 - écrit par Théo -
1. Courte note, annotation.
Cette notule m’a donné envie d’en savoir plus.
Nom commun féminin
Étymologie : Du bas-latin notula, « petite marque ».
source : wiktionnaire
Tags: féminin, latin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Prescience
Le Mot du Jour du 21 janvier 2010 - écrit par Théo -
1. Connaissance de l’avenir.
La prescience des événements prochains.
2. (Théologie) Connaissance que Dieu a de tout ce qui doit arriver, même des actes libres.
La prescience divine.
3. (Par extension) (Courant) Prévision de l’avenir chez les hommes.
Quant à Godefroy, qui, dans un moment de prescience, sans doute, voyait avec peine tous ces arrangements, il donna pour tout don à sa nièce ce chapelet… — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
Et alors, ce rire de gorge qui lui renversait la tête en arrière, découvrait ses dents d’une blancheur laiteuse, donnait à Jacques une sensation de désir et une prescience de voluptés grisantes… — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
Nom commun féminin
Étymologie : Du latin praescientia, de prae, « avant », et scientia, « science ».
source : wiktionnaire
Tags: féminin, latin, nom commun, par extension, théologie
Posté dans Ceux Qu'on Croit Connaitre, Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Déité
Le Mot du Jour du 20 janvier 2010 - écrit par Théo -
1. L’essence divine.
Peu usité en ce sens.
2. Dieu ou déesse.
Les Grecs et les Romains ont fait régner de fausses déités. — (Blaise Pascal, Juifs, 20.)
[…] Déités immortelles ! Mon fils serait vengé ! n’est-ce point une erreur ? — (Voltaire, Scythes, IV, 8.)
3. Dieu ou déesse de la fable.
Vous avez fait la femme en voulant vous venger ; Faites la déité [montrez-vous déesse], le sauvant du danger. — (Tristan, Panthée, III, 1.)
Elle jura par Pluton Que toute l’engeance humaine Serait bientôt du domaine Des déités de là-bas. — (Jean de la Fontaine, Fabl. VIII, 20.)
Pour voir ces déités nouvelles, Le soleil tient encor ses coursiers arrêtés. — (Jean-Baptiste Rousseau, les Bains de Tomeri.)
Nom commun féminin
Étymologie : Du latin deitatem, de Deus « Dieu ».
source : médiadico
Tags: féminin, latin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Effervescence
Le Mot du Jour du 19 janvier 2010 - écrit par Théo -
Parce que l’anniversaire de LeMotDuJour va mettre le monde entier en effervescence ![]()
Déjà un an, mot pour mot, avec l’agréable surprise d’avoir des lecteurs tout autour du monde.
Merci à tous.
1. Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz, produit par le contact ou le mélange de deux substances et qui a les apparences de l’ébullition.Qui ne peut être forcé, pris d’assaut.
Être en effervescence.
Faire effervescence.
Les alcalis font effervescence avec les acides.
Il ne faut point confondre l’effervescence avec la fermentation, ni avec l’ébullition.
2. (Figuré) Émotion vive et passagère dans l’âme, dans l’esprit.
Point de raillerie! « L’Europe est dans un état tel, que la moindre effervescence peut mettre en péril son repos, son équilibre factice. » — (Émile de Girardin, Paix et liberté: questions de l’année 1863, p.190)
Nom commun féminin
Étymologie : Effervescent.
source : wiktionnaire
Tags: féminin, figuré, nom commun
Posté dans Actu LeMotDuJour, Français, Intermédiaire | 1 Commentaire
Nouba
Le Mot du Jour du 18 janvier 2010 - écrit par Théo -
Musique militaire des anciens régiments de tirailleurs africains.
(Familier) Fête, bombance.
Faire la nouba.
Nom commun féminin
Étymologie : (Nom) Emprunté à l’arabe nuba, lui même issu de l’arabe classique nauba (« service de garde », « concert périodique au service d’un prince », « fanfare »).
source : wiktionnaire et médiadico
Tags: arabe, familier, féminin, nom commun
Posté dans Ceux Qu'on Croit Connaitre, Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
