Dichotomie

Le Mot du Jour du 19 avril 2010 - écrit par Théo -


Un MotDuJour proposé par Ultraviolet

1. État de ce qui est coupé en deux.


2. (Astronomie) État de la lune quand la moitié seulement de son disque est éclairée par le soleil.


3. (Botanique) Mode de division par deux des rameaux et des pédoncules sur la tige.


4. (Par extension) Méthode de division et subdivision binaire.


5. (Par extension) Écart, différence entre deux réalités considérées dans un rapport antagonique.

« Il semble y avoir une dichotomie entre ce que représente Jean Charest, soit la droite ultrafédéraliste, et ce que souhaite la population, habituée à un premier ministre nationaliste qui gouverne au centre », affirme Jean-Marc Léger. (Le Devoir, 5 mai 2006)
Il y a bien une profonde dichotomie entre les orientations de la droite et les besoins du pays. (Motion pour le congrès de Reims du Parti Socialiste, Un monde d’avance; la Gauche décomplexée. – 2008)

6. (Péjoratif) Partage que fait un chirurgien de ses honoraires d’opération avec le médecin qui l’a appelé en consultation.


Nom commun masculin

Étymologie : Emprunté au grec ancien « division en deux parties », composé de (dikha) « en deux » et (-tomia) « coupure, incision » de, issu de (temnein) « couper »

source : wiktionnaire


Tags: , , , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Palindrome

Le Mot du Jour du 16 avril 2010 - écrit par Théo -


Un MotDuVendredi proposé par Boos

Texte dont la succession des lettres est la même quand on le parcourt de gauche à droite ou de droite à gauche.

Un palindrome peut être un seul mot, comme « ressasser », une courte phrase, comme « engage le jeu que je le gagne » ; ou un texte plus long.

Nom commun masculin

Étymologie : Du grec ancien palindromos (« qui court en sens inverse »), de palin (« en sens inverse ») et dromos (« course »), de dramein, infinitif aoriste second de trekhô (« courir »).

source : wiktionnaire


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire

Lénitif

Le Mot du Jour du 14 avril 2010 - écrit par Théo -


1. (Médecine) Remède qui adoucit.

Le miel est un bon lénitif pour la gorge.

2. (Vieilli) Adoucissement, soulagement, consolation.

Voilà tous bons billets que j’ai trouvés sur lui.
Souffrez que je partage avec vous votre ennui,
Ce petit lénitif, en attendant le reste,
Pourra nous consoler d’un coup aussi funeste.
(REGNARD, Légat. IV, 1.)

Nom commun masculin

Étymologie : Provenç. lenitiu ; espagn. et ital. lenitivo ; du lat. lenitivus, de lenire, adoucir.

source : wiktionnaire


Tags: , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Pleutre

Le Mot du Jour du 6 avril 2010 - écrit par Théo -


Un mot soufflé et déjà placé par Julien :)

1. Homme vil et lâche.

Ce pleutre n’a rien fait pour défendre son honneur.

2. Homme sans caractère, sans courage, sans dignité.

Sa conduite en cette affaire a été celle d’un pleutre.

Nom commun masculin

Étymologie : Probablement du flamand pleute (« chose sans valeur, chiffon; vaurien »). Attesté dans les parlers du Nord et du Nord-Est au sens de « lâche, incapable ».

source : wiktionnaire


Tags: ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Mutine

Le Mot du Jour du 23 mars 2010 - écrit par Théo -


1. Qui est espiègle, qui aime à badiner, à se moquer.

La vie et la jeunesse étalaient leurs trésors sur ce visage mutin … . — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
La seconde personne était une jeune fille ou plutôt une enfant de quinze ans, à la mine mutine et éveillée, au nez retroussé et au regard hardi, … . — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)

2. Qui est séditieux, révolté, qui participe à une mutinerie.


Adjectif masculin

Étymologie : Français du XVIe s. mutin, mutinerie (Pour ce que à leur mutin s’estoit monstré tousjours pour la querelle populaire, JEAN D’AUTON, Ann. de Louis XII, p. 64, dans LACURNE) ; espagn. motin, mutinerie ; ital. ammutinarse. Diez le tire de l’anc. franç. meute ou muete, trouble, insurrection. Le sens est bon ; mais la voyelle fait difficulté ; et comment l’espagnol et l’italien ont-ils ce mot ?

source : wiktionnaire et médiadico


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Imbroglio

Le Mot du Jour du 4 mars 2010 - écrit par Théo -


Un mot proposé par Berliero

1. Embrouillement, confusion.

Il y a de l’imbroglio dans cette affaire.

2. Pièce de théâtre dont l’intrigue est fort compliquée.

Il y a de l’imbroglio dans cette affaire.
Cette comédie est un imbroglio à l’espagnole, un imbroglio fort amusant.
Les imbroglios italiens.

3. (Figuré) Situation embrouillée.

Un imbroglio politique.

Nom commun masculin

Étymologie : Mot italien signifiant « embrouille ».

source : wiktionnaire


Tags: , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Atavisme

Le Mot du Jour du 1 mars 2010 - écrit par Théo -


Un mot du jour proposé par Marie

1. (Biologie) Réapparition, chez le descendant, d’un ou plusieurs caractères qui avaient appartenu à un de ses ancêtres, sans se manifester dans les générations intermédiaires.


2. Transmission héréditaire de certains traits physiques ou moraux.


Nom commun masculin

Étymologie : Du latin « ancêtre », pluriel de ?t?vus (« père du trisaïeul »).

source : wiktionnaire


Tags: , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Frondeur

Le Mot du Jour du 25 février 2010 - écrit par Théo -


1. (Histoire) Celui qui lance des pierres, des balles, avec une fronde.

On avait pris quelques précautions pour mettre ces entrées sous la protection des angles saillants, au moyen desquels on pouvait, en cas de besoin, les flanquer d’archers et de frondeurs. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)

2. (Figuré) Celui qui fronde, qui critique les autorités établies ou les opinions reçues.


3. (Par extension), de Celui qui désapprouve, qui blâme tout.

C’est un frondeur éternel.

4. (Simplement) Celui qui contredit, qui critique, qui blâme.

Ce ministre a rencontré presque autant de frondeurs que d’approbateurs.

Nom commun masculin

Étymologie : Fronde : Altération de l’ancien français flondre, probablement du latin populaire diminutif de « fronde », d’où le mot fonde en ancien français, attesté jusqu’au XVIIe siècle.

source : wiktionnaire


Tags: , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Ethnocentrisme

Le Mot du Jour du 17 février 2010 - écrit par Théo -


Tendance à considérer le monde avec sa propre culture ou son propre groupe social comme modèle de référence.

c’est de l’ethnocentrisme. On observera d’ailleurs que cet ethnocentrisme à l’endroit du Moyen Âge est strictement contemporain et semblable à celui qui accompagne alors la colonisation… (Joseph Morsel avec la collaboration de Christine Ducourtieux; « L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat… » -2007)

Nom commun masculin

Étymologie : Mot inventé au milieu du XXe siècle par Claude Lévi-Strauss qui est constitué de ethno-, du grec ancien, ethnos (« nation, tribu »), et centrisme.

source : wiktionnaire


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Dépit

Le Mot du Jour du 15 février 2010 - écrit par Théo -


Chagrin mêlé d’un peu de colère.

Je crève de dépit. — (Molière, Préc. 17.)
J’en ai dans le cœur davantage ; Et, pour exprimer tout, ce cœur a du dépit De ne point trouver de langage. — (Molière, Amph. II, 6.)
De grand dépit Richard elle interrompt. — (Jean de la Fontaine, Rich.)
Les victoires de Maurice firent mourir de dépit Chosroès. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Historique I, 11.)
Tous ces présents, Albine, irritent mon dépit. — (Jean Racine, Brit. I, 1.)

2. (Figuré) (Familier) Faire une chose en dépit du sens commun, du bon sens, etc.: la faire très mal.

Ils ont l’air d’être faits en dépit de l’art. — (Denis Diderot, Salon de 1767, Œuvres, t. XV, p. 5, dans POUGENS.)

3. En dépit qu’on en ait, c’est-à-dire quoi qu’on fasse.

Quelquefois en dépit que j’en aie. — (René Descartes, Médit. 2.)
Il faut que je lui sois fidèle en dépit que j’en aie. — (Molière, D. Juan, I, 1.)

Nom commun masculin

Étymologie : norm. dépit, mépris ancien catalan despeit du latin despectus, de despicere, regarder de haut en bas, mépriser, de la préposition de, et spicere, regarder.

source : wiktionnaire


Tags: , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire