Glose
Le Mot du Jour du 11 juin 2010 - écrit par Théo
Un MotDuVendredi proposé par Marie
1. Mot vieilli ou difficile, recueilli dans les auteurs grecs et expliqué.
Érotien a donné un recueil des gloses d’Hippocrate.
2. (Par extension) Note explicative servant à l’éclaircissement sur les mots ou sur le sens d’un texte, dans la même langue que le texte, explication mise d’ordinaire en marge.
Faisons donc quelques récits Qu’elle déchiffre sans glose. — (Jean de la Fontaine, Fabl. VIII, 13.)
Concevez, monsieur, huit pages sans points ni virgules, les gloses confondues avec le texte. — (Paul Louis Courier, Lettre à M. Renouard.)
3. (En particulier) Commentaires des glossateurs qui accompagnent certains textes.
Successeur de Raschu à la tête de l’école de Troyes, c’est lui qui assuma la tâche très délicate de publier les nombreuses gloses talmudiques ou bibliques que son grand-père avait laissé inachevées. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
(Ironique) La glose est plus obscure que le texte.
4. Parodie rimée d’une pièce de poésie dont on répète un vers à la fin de chaque stance.
La glose a autant de stances que le texte parodié a de vers.
La glose de Sarazin sur le sonnet de Job.
5. (Par extension) Récit.
On dit pourtant, pour terminer ma glose En peu de mots, que l’ombre de l’oiseau Ne loge plus dans le susdit tombeau. — (Jean-Baptiste Louis Gresset, Vert-vert, IV.)
6. (Figuré) (Familier) Réflexion, interprétation, critique.
Dites le fait simplement sans y ajouter de glose.
Je sais que c’est un texte où chacun fait sa glose. — (Nicolas Boileau-Despréaux, Sat. X.)
Nom commun féminin
Étymologie : Ce mot est issu du latin glossa (« mot rare ») tiré du grec glôssa (« langue » puis « mot ancien tombé en désuétude »), de là « glose ».
source : wiktionnaire
Tags: familier, féminin, figuré, grec, ironique, nom commun, par extension
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi
Racornir
Le Mot du Jour du 10 juin 2010 - écrit par Théo
1. Donner à quelque chose la consistance de la corne.
Le toucher du violon, du violoncelle racornit l’extrémité des doigts.
2. Dessécher, rendre dur et coriace.
Le feu a racorni ce cuir, ce parchemin. Le feu a tout racorni cette viande. La viande se racornit à force de cuire.
Verbe transitif
Étymologie : Re…, et un verbe inusité acornir, de à et corne.
source : wiktionnaire et mediadico
Tags: transitif, verbe
Posté dans Français, Intermédiaire
Faconde
Le Mot du Jour du 9 juin 2010 - écrit par Théo
Éloquence trop facile et trop abondante.
Quelle ennuyeuse faconde!
Il est d’une faconde insupportable.
Nom commun féminin
Étymologie : du latin facundia, éloquence
source : wiktionnaire
Tags: féminin, latin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire
Sérier
Le Mot du Jour du 8 juin 2010 - écrit par Théo
Classer, ranger des questions d’après leur nature ou leur importance.
Sérier les difficultés.
Verbe transitif
Étymologie : Du latin series (« enlacement, entrelacement, enchaînement, suite, file, rangée ») apparenté au verbe serere (« nouer ensemble »).
source : wiktionnaire et médiadico
Tags: latin, transitif, verbe
Posté dans Français, Intermédiaire
Présomption
Le Mot du Jour du 7 juin 2010 - écrit par Théo
1. Jugement, conjecture, fondé non sur des preuves, mais sur des indices, des apparences, sur ce qui est probable sans être certain.
L’opinion ne suit pas l’exalté, le fou, qui, sur de simples présomptions, sans preuves, vous impute le plus grave des forfaits. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
2. (Jurisprudence) Ce qui est supposé vrai jusqu’à preuve du contraire.
La présomption d’innocence est pour l’accusé, jusqu’à la preuve du crime.
3. Opinion trop avantageuse de soi-même.
La sobriété, le dévouement et la piété de nos prédécesseurs nous avaient gagné de puissants amis ; notre présomption, notre richesse et notre luxure nous ont suscité de formidables ennemis. — — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
4. Action de présumer de ses forces, de surestimer ses capacités.
Il arriva au concours plein de présomption.
Nom commun féminin
Étymologie : Provenç. presompcio ; espagn. presuncion ; ital. presunzione ; du lat. praesumptionem, de praesumere (voy. PRÉSUMER).
source : wiktionnaire et médiadico
Tags: féminin, jurisprudence, latin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire
Architectonique
Le Mot du Jour du 4 juin 2010 - écrit par Théo
Un MotDuVendredi proposé par Ultraviolet.
1. (Didactique) Qui a rapport à l’art de la construction.
Les règles architectoniques.
Méthode architectonique.
2. (Philosophie) Méthode qui coordonne les diverses parties d’un système.
Adjectif masculin et féminin identiques
Étymologie : De l’ancien mot français architecton, étymologiqement lié à architecture
source : wiktionnaire
Tags: adjectif, ancien français, didactique, philo
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi
Fruste
Le Mot du Jour du 3 juin 2010 - écrit par Théo
1. Dont le relief a été effacé par l’usure, par le frottement, par le temps.
Médaille fruste.
2. Qualifie une pierre, un débris antique dont le temps a dépoli ou a corrodé la surface ; et, en histoire naturelle, qualifie une coquille dont les pointes et les cannelures sont usées.
Un marbre fruste.
Une colonne fruste.
Une coquille fruste.
3. (Médecine) Qui est atténué, léger.
Forme fruste d’une maladie.
Symptômes frustes.
4. (Péjoratif) (Plus courant) Rude, inculte, grossier.
Et Jacques, ignorant des idées frustes et primitives que se fait de l’islam le peuple illettré, ne se rendait point compte de la portée de ce qu’il venait de faire. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina ,1902)
[…], mais son talent c’est précisément de mettre les problèmes les plus ardus à la portée des cerveaux les plus frustes. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
Adjectif masculin et féminin identiques
Étymologie : (1580) De l’italien frusto (« usé », proprement « mis en morceaux »), dérivé de frusto, « morceau », du latin frustum « morceaux ».
source : wiktionnaire
Tags: adjectif, italien, latin, médecine, péjoratif
Posté dans Français, Intermédiaire
Édicter
Le Mot du Jour du 2 juin 2010 - écrit par Théo
Prescrire par un édit, par une loi.
Les romains édictèrent des peines sévères contre le luxe.
Verbe transitif
Étymologie : (XV?e siècle) Dérivé savant du radical latin du supin edictum du verbe edicere pour servir de verbe à édit.
source : wiktionnaire
Tags: latin, transitif, verbe
Posté dans Français, Intermédiaire
Couard
Le Mot du Jour du 1 juin 2010 - écrit par Théo
Qui est poltron, qui n’a pas de courage.
Il s’est montré couard en présence du danger.
Adjectif
Étymologie : De l’ancien français coue (« queue ») avec le suffixe -ard. Littéralement : « qui porte la queue basse ».
source : wiktionnaire
Tags: adjectif, ancien français
Posté dans Français, Intermédiaire
Céruléen
Le Mot du Jour du 31 mai 2010 - écrit par Théo
Un MotDuJour proposé par Ultraviolet
(Poétique) Qui est d’une couleur azurée, bleuâtre. Il se dit surtout des flots de la mer.
Eurydice, enveloppée d’une draperie céruléenne et couronnée de blanches asphodèles, donne la main à Orphée. (Houssaye)
Adjectif
Étymologie : Dérivé, au XVIIIe siècle, de cérulé, lui même issu du latin caeruleus (« bleu du ciel »).
source : wiktionnaire
Tags: adjectif, latin
Posté dans Français, Intermédiaire
