Salmigondis

Le Mot du Jour du 15 juin 2010 - écrit par Théo -


Un très joli MotDuVendredi proposé par Christophe B

1. (Vieilli) (Gastronomie) Ragoût de diverses sortes de viandes réchauffées.

Elle fit un salmigondis de toutes les viandes qui étaient restées de la veille.

2. (Gastronomie) Repas festif où chacun des convives apporte un plat ou une partie du repas.

Je suis invité ce soir chez Lorenzo à un salmigondis

3. (Figuré) (Familier) Conversation, discours ou écrit où sont mêlées confusément toutes sortes de choses disparates.

Sa conversation n’est qu’un salmigondis.
Ce livre est un salmigondis où il y a quelques bonnes choses mêlées à beaucoup de sottises.

4. Personnes réunies au hasard.


Nom commun masculin

Étymologie : Croisement de salemine, lui-même provenant de sel, et de condir (« assaisonner »).

source : wiktionnaire


Tags: , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire

Glose

Le Mot du Jour du 11 juin 2010 - écrit par Théo -


Un MotDuVendredi proposé par Marie

1. Mot vieilli ou difficile, recueilli dans les auteurs grecs et expliqué.

Érotien a donné un recueil des gloses d’Hippocrate.

2. (Par extension) Note explicative servant à l’éclaircissement sur les mots ou sur le sens d’un texte, dans la même langue que le texte, explication mise d’ordinaire en marge.

Faisons donc quelques récits Qu’elle déchiffre sans glose. — (Jean de la Fontaine, Fabl. VIII, 13.)
Concevez, monsieur, huit pages sans points ni virgules, les gloses confondues avec le texte. — (Paul Louis Courier, Lettre à M. Renouard.)

3. (En particulier) Commentaires des glossateurs qui accompagnent certains textes.

Successeur de Raschu à la tête de l’école de Troyes, c’est lui qui assuma la tâche très délicate de publier les nombreuses gloses talmudiques ou bibliques que son grand-père avait laissé inachevées. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
(Ironique) La glose est plus obscure que le texte.

4. Parodie rimée d’une pièce de poésie dont on répète un vers à la fin de chaque stance.

La glose a autant de stances que le texte parodié a de vers.
La glose de Sarazin sur le sonnet de Job.

5. (Par extension) Récit.

On dit pourtant, pour terminer ma glose En peu de mots, que l’ombre de l’oiseau Ne loge plus dans le susdit tombeau. — (Jean-Baptiste Louis Gresset, Vert-vert, IV.)

6. (Figuré) (Familier) Réflexion, interprétation, critique.

Dites le fait simplement sans y ajouter de glose.
Je sais que c’est un texte où chacun fait sa glose. — (Nicolas Boileau-Despréaux, Sat. X.)

Nom commun féminin

Étymologie : Ce mot est issu du latin glossa (« mot rare ») tiré du grec glôssa (« langue » puis « mot ancien tombé en désuétude »), de là « glose ».

source : wiktionnaire


Tags: , , , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire

Accoler

Le Mot du Jour du 12 mai 2010 - écrit par Théo -


Un MotDuJour proposé par Chablis

1. (Vieilli) (Rare) Jeter les bras autour du cou de quelqu’un en signe d’affection.

Il me vint accoler.
Ils s’accolèrent avec grande amitié.
Accoler la cuisse, accoler la botte à quelqu’un, Lui embrasser la cuisse, la botte ; ce qui était une marque de grande soumission et d’infériorité.
Accoler la vigne, La relever et la lier à l’échalas.

2. (Figuré) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)

Accoler deux ou plusieurs articles dans un compte, Les réunir par une accolade ; ou bien Comprendre sous une seule marque, sous une seule somme deux ou plusieurs articles de compte.

3. (Figuré) Et (Familier)

Accoler deux personnes, deux noms dans un même discours, Les y présenter, les y faire figurer à côté l’un de l’autre.
Je ne suis point content de me voir accolé dans votre récit avec un tel.

Verbe transitif

Étymologie : Fin (XIème siècle) : cou.

source : wiktionnaire


Tags: , , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Gourgandine

Le Mot du Jour du 11 mars 2010 - écrit par Théo -


Un mot proposé par Caroline

(Familier) (Désuet) Coureuse, femme de mauvaise vie, dévergondée

Il courait les gourgandines chaque soir.

Nom commun féminin

Étymologie : Sans doute du radical de gourer et de l’ancien provençal gandir, « s’esquiver ».

source : wiktionnaire


Tags: , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Finasser

Le Mot du Jour du 2 mars 2010 - écrit par Théo -


Un mot du jour proposé par Berliero

1. (Familier) Agir avec une sorte de finesse plus ou moins mal intentionnée.

À quoi bon finasser ?
Rien ne sert de finasser.

Verbe intransitif

Étymologie : Fin 2, avec la finale péjorative asse.

source : wiktionnaire et médiadico


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Dépit

Le Mot du Jour du 15 février 2010 - écrit par Théo -


Chagrin mêlé d’un peu de colère.

Je crève de dépit. — (Molière, Préc. 17.)
J’en ai dans le cœur davantage ; Et, pour exprimer tout, ce cœur a du dépit De ne point trouver de langage. — (Molière, Amph. II, 6.)
De grand dépit Richard elle interrompt. — (Jean de la Fontaine, Rich.)
Les victoires de Maurice firent mourir de dépit Chosroès. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Historique I, 11.)
Tous ces présents, Albine, irritent mon dépit. — (Jean Racine, Brit. I, 1.)

2. (Figuré) (Familier) Faire une chose en dépit du sens commun, du bon sens, etc.: la faire très mal.

Ils ont l’air d’être faits en dépit de l’art. — (Denis Diderot, Salon de 1767, Œuvres, t. XV, p. 5, dans POUGENS.)

3. En dépit qu’on en ait, c’est-à-dire quoi qu’on fasse.

Quelquefois en dépit que j’en aie. — (René Descartes, Médit. 2.)
Il faut que je lui sois fidèle en dépit que j’en aie. — (Molière, D. Juan, I, 1.)

Nom commun masculin

Étymologie : norm. dépit, mépris ancien catalan despeit du latin despectus, de despicere, regarder de haut en bas, mépriser, de la préposition de, et spicere, regarder.

source : wiktionnaire


Tags: , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Grever

Le Mot du Jour du 9 février 2010 - écrit par Théo -


1. Faire plier sous un poids trop lourd, en parlant de charges financières.

Le pays est grevé d’impôts.
Les frais d’éducation grèvent lourdement le budget d’une famille nombreuse.
Propriété grevée d’hypothèques.

2. (Figuré) (Familier) …

Grever son budget : S’imposer une lourde dépense.

3. (Jurisprudence) …

Être grevé de substitution : Être héritier ou légataire à charge de substitution.

Verbe transitif 1er groupe

Étymologie : (1636) Du latin gravare, « charger ».

source : wiktionnaire


Tags: , , , , ,
Posté dans Ceux Qu'on Croit Connaitre, Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Horripiler

Le Mot du Jour du 8 février 2010 - écrit par Théo -


1. (Familier) Énerver, agacer au plus haut point.

Tu m’horripiles quand tu fais des manières !

Verbe transitif 1er groupe

Étymologie : Du latin horripilare (« avoir le poil hérissé »).

source : médiadico et bougievegetale


Tags: , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Calbombe (ou calebombe)

Le Mot du Jour du 5 février 2010 - écrit par Théo -


Le sommeil venant, veillez à souffler votre calbombe!

(Familier) Lampe, bougie, chandelle.


Nom commun féminin

Étymologie : sans doute de Caleil (régional), lampe à huile, ampoule.

source : médiadico et bougievegetale


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire

Intrépide

Le Mot du Jour du 3 février 2010 - écrit par Théo -


1. Qui ne craint pas le péril et l’affronte volontiers.

Soldat intrépide.
Courage intrépide.
Marche intrépide.

2. (Familier) Qui s’obstine à quelque chose, qui n’est pas rebuté par les désagréments, par les obstacles.

Ils étaient là pourtant, nombreux, vieillis, fatigués, ces intrépides voyageurs que leur tempérament mobile promena dans les cinq parties du monde ! (Jules Verne; « Cinq semaines en ballon. »)

Adjectif masculin et féminin identiques

Étymologie : latin « intrepidus », du mot « trepidus » qui signifie « tremblant »

source : wiktionnaire


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire