Mot taggé nom commun
Gourgandine
Le Mot du Jour du 11 mars 2010 - écrit par Théo -
Un mot proposé par Caroline
(Familier) (Désuet) Coureuse, femme de mauvaise vie, dévergondée
Il courait les gourgandines chaque soir.
Nom commun féminin
Étymologie : Sans doute du radical de gourer et de l’ancien provençal gandir, « s’esquiver ».
source : wiktionnaire
Tags: désuet, familier, féminin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Fritte
Le Mot du Jour du 5 mars 2010 - écrit par Théo -
1. (Verrerie) Mélange de substances terreuses et de substances salines auquel on a fait subir un commencement de fusion pour en former le verre.
2. Action de cuire ce mélange.
Nom commun féminin
Étymologie : Frit.
source : wiktionnaire
Tags: féminin, nom commun, verrerie
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire
Imbroglio
Le Mot du Jour du 4 mars 2010 - écrit par Théo -
Un mot proposé par Berliero
1. Embrouillement, confusion.
Il y a de l’imbroglio dans cette affaire.
2. Pièce de théâtre dont l’intrigue est fort compliquée.
Il y a de l’imbroglio dans cette affaire.
Cette comédie est un imbroglio à l’espagnole, un imbroglio fort amusant.
Les imbroglios italiens.
3. (Figuré) Situation embrouillée.
Un imbroglio politique.
Nom commun masculin
Étymologie : Mot italien signifiant « embrouille ».
source : wiktionnaire
Tags: figuré, italien, masculin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Atavisme
Le Mot du Jour du 1 mars 2010 - écrit par Théo -
Un mot du jour proposé par Marie
1. (Biologie) Réapparition, chez le descendant, d’un ou plusieurs caractères qui avaient appartenu à un de ses ancêtres, sans se manifester dans les générations intermédiaires.
2. Transmission héréditaire de certains traits physiques ou moraux.
Nom commun masculin
Étymologie : Du latin « ancêtre », pluriel de ?t?vus (« père du trisaïeul »).
source : wiktionnaire
Tags: biologie, latin, masculin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Frondeur
Le Mot du Jour du 25 février 2010 - écrit par Théo -
1. (Histoire) Celui qui lance des pierres, des balles, avec une fronde.
On avait pris quelques précautions pour mettre ces entrées sous la protection des angles saillants, au moyen desquels on pouvait, en cas de besoin, les flanquer d’archers et de frondeurs. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
2. (Figuré) Celui qui fronde, qui critique les autorités établies ou les opinions reçues.
3. (Par extension), de Celui qui désapprouve, qui blâme tout.
C’est un frondeur éternel.
4. (Simplement) Celui qui contredit, qui critique, qui blâme.
Ce ministre a rencontré presque autant de frondeurs que d’approbateurs.
Nom commun masculin
Étymologie : Fronde : Altération de l’ancien français flondre, probablement du latin populaire diminutif de « fronde », d’où le mot fonde en ancien français, attesté jusqu’au XVIIe siècle.
source : wiktionnaire
Tags: figuré, latin, masculin, nom commun, par extension
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Philistin
Le Mot du Jour du 23 février 2010 - écrit par Théo -
1. Nom d’un petit peuple voisin des Hébreux.
Des groseilles ! j’en mangerais autant que Sansom a tué de Philistins ! (l’abbé de Vilecourt dans le film Ridicule de Patrice Leconte)
2. Personne qui a peu de goût pour les arts et la littérature.
Ce n’est pas sa rhétorique qui en fait un philistin de la pensée, c’est sa pensée elle-même.
3. (Par extension) Ignorant, fat, béotien.
Quel philistin !
Nom commun masculin
Étymologie : Le nom de ce peuple nous est connu par la bible, de l’hébreu via le grec de la koinè. Il a donné son nom à la Palestine et aux Palestiniens.
source : wiktionnaire
Tags: féminin, grec, nom commun, par extension
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Ostentation
Le Mot du Jour du 22 février 2010 - écrit par Théo -
Affectation de montrer des qualités ou des avantages dont on veut faire parade.
Vaine ostentation.
À quoi bon toute cette ostentation?
Il y a de l’ostentation dans tout ce qu’il fait.
Faire ostentation de ses richesses, de sa fortune.
Les pharisiens faisaient leurs bonnes oeuvres par ostentation.
Sa générosité n’est que de l’ostentation.
Nom commun féminin
Étymologie : Lat. ostentationem (voy. OSTENTATEUR).
source : wiktionnaire et médiadico
Tags: féminin, latin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Ethnocentrisme
Le Mot du Jour du 17 février 2010 - écrit par Théo -
Tendance à considérer le monde avec sa propre culture ou son propre groupe social comme modèle de référence.
c’est de l’ethnocentrisme. On observera d’ailleurs que cet ethnocentrisme à l’endroit du Moyen Âge est strictement contemporain et semblable à celui qui accompagne alors la colonisation… (Joseph Morsel avec la collaboration de Christine Ducourtieux; « L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat… » -2007)
Nom commun masculin
Étymologie : Mot inventé au milieu du XXe siècle par Claude Lévi-Strauss qui est constitué de ethno-, du grec ancien, ethnos (« nation, tribu »), et centrisme.
source : wiktionnaire
Tags: grec, masculin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Dépit
Le Mot du Jour du 15 février 2010 - écrit par Théo -
Chagrin mêlé d’un peu de colère.
Je crève de dépit. — (Molière, Préc. 17.)
J’en ai dans le cœur davantage ; Et, pour exprimer tout, ce cœur a du dépit De ne point trouver de langage. — (Molière, Amph. II, 6.)
De grand dépit Richard elle interrompt. — (Jean de la Fontaine, Rich.)
Les victoires de Maurice firent mourir de dépit Chosroès. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Historique I, 11.)
Tous ces présents, Albine, irritent mon dépit. — (Jean Racine, Brit. I, 1.)
2. (Figuré) (Familier) Faire une chose en dépit du sens commun, du bon sens, etc.: la faire très mal.
Ils ont l’air d’être faits en dépit de l’art. — (Denis Diderot, Salon de 1767, Œuvres, t. XV, p. 5, dans POUGENS.)
3. En dépit qu’on en ait, c’est-à-dire quoi qu’on fasse.
Quelquefois en dépit que j’en aie. — (René Descartes, Médit. 2.)
Il faut que je lui sois fidèle en dépit que j’en aie. — (Molière, D. Juan, I, 1.)
Nom commun masculin
Étymologie : norm. dépit, mépris ancien catalan despeit du latin despectus, de despicere, regarder de haut en bas, mépriser, de la préposition de, et spicere, regarder.
source : wiktionnaire
Tags: familier, figuré, latin, masculin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Jocrisse
Le Mot du Jour du 12 février 2010 - écrit par Théo -
Gaston Lagaffe aurait pu s’appeler Joe Chris ![]()
1. (Moquerie) Benêt qui se laisse mener par le premier venu.
Si j’avais un mari, je le dis… Je ne l’aimerais point s’il faisait le jocrisse , MOL. , Fem. sav. V, 3
Mais je le laisse aller après un tel indice, Et demeure les bras croisés comme un jocrisse ! , MOL. , Sgan. 16
2. (Moquerie) Valet niais et maladroit.
Nom commun masculin
Étymologie : Wall. jobrise, nigaud, lequel accuse un thème jobe, jobard (voy. ces mots), si tant est que jobrise soit le même que jocrisse.
source : médiadico
Tags: masculin, nom commun, péjoratif
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire
