Transsubstantiation

Le Mot du Jour du 16 juillet 2010 - écrit par Théo -


Encore un MotDuVendredi proposé par Ultraviolet.

1. Changement d’une substance en une autre.


2. (Anatomie) Nom donné par Vetter et Burdach au cas dans lequel les parties constituantes d’un tissu, ayant été résorbées, sont remplacées par des éléments d’une autre espèce qui se substituent à lui, ce qu’on appelle habituellement transformation.


3. (Théologie) Changement miraculeux de la substance du pain et du vin en la substance du corps et du sang de Jésus-Christ dans l’eucharistie.

Cette audace insupportable avec laquelle vous avez osé imputer à de saintes religieuses et à leurs directeurs de ne pas croire le mystère de la transsubtantiation, ni la présence réelle de Jésus-Christ dans l’eucharistie. — (Blaise Pascal, Provençal XVI.)
Le terme de transsubstantiation, aussi naturel pour exprimer un changement de substance que celui de consubstantiel pour exprimer une unité de substance. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Var. III, 16.)
Si on croyait qu’il fût à propos, pour la satisfaction de quelques esprits, d’expliquer comment le sentiment qu’on a de la matière s’accorde avec ce que la foi nous enseigne de la transsubstantiation, on le ferait peut-être d’une manière assez nette et assez distincte, et qui certainement ne choquerait en rien les décisions de l’Église. — (Nicolas Malebranche, Rech. vér. III, II, 8.)
Le terme de transsubstantiation ne s’établit que vers le XIIe siècle. — (Voltaire, Ann. Emp. Charlemagne, 806.)
Brenz, au contraire, avait développé jusqu’à son maximum la doctrine de l’ubiquité, dont le but était d’expliquer la présence du corps du Christ dans le pain de la Cène — ce qu’on nomme la consubstantiation — d’une manière qui tend à rapprocher la cène luthérienne de l’ eucharistie catholique, laquelle se définit par la transsubstantiation. — (Alain Dufour, Théodore de Bèze: poète et théologien, 2006, p.111)

Nom commun féminin

Étymologie : Du latin scolastique transsubstantiationem, expression employée pour la première fois au concile de Latran, en 1215 (voir transsubstantier).

source : wiktionnaire


Tags: , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire

Hégémonie

Le Mot du Jour du 15 juillet 2010 - écrit par Théo -


1. (Politique) Suprématie d’une puissance.

Le Moyen Âge […] est la période au cours de laquelle se sont mis en place les fondements de l’hégémonie historique de l’Occident à l’échelle planétaire, bien que le discours techniciste ambiant tende à limiter les causes de cette hégémonie à la Révolution Industrielle. — (Joseph Morsel et al.; L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007)
[…] ; or, après trois décennies d’hégémonie idéologique néolibérale et de pari sur la main invisible du marché, les retombées délétères du capitalisme de casino et l’effilochage du lien social qu’il entraine semble redonner, au moins sur une partie de la scène académique, une nouvelle actualité à ce souci. — (Alexis Lacroix, Quand le justice sociale redevient une idée neuve, dans Marianne, n°665, du 16 janvier 2010)

2. (Antiquité) Commandement, chez les Grecs, qui appartenait à une ville dans les fédérations.

Athènes et Sparte se disputèrent l’hégémonie de la Grèce.

Nom commun féminin

Étymologie : Du grec ancien hêgemôn (« chef »).

source : wiktionnaire


Tags: , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Taroupe

Le Mot du Jour du 2 juillet 2010 - écrit par Théo -


Un MotDuVendredi proposé par Ultraviolet

(Anatomie) Poil qui pousse sur la glabelle, c’est-à-dire entre les sourcils.


Nom commun féminin

Étymologie : Origine inconnue.

source : wiktionnaire


Tags: ,
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire

Affèterie

Le Mot du Jour du 23 juin 2010 - écrit par Théo -


Manière précieuse de parler ou d’agir.

Il y a trop d’affèterie dans tout ce qu’elle fait.
Les affèteries d’une coquette, d’une précieuse.
L’affèterie du style.

Nom commun féminin

Étymologie : Du moyen français affetté et de -erie.

source : wiktionnaire


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Grandiloquence

Le Mot du Jour du 22 juin 2010 - écrit par Théo -


Abus des grands mots dans le discours, éloquence boursouflée.

… ; et l’on nous a assuré qu’il existe de lui, ou que l’on a connu de lui, à cette lointaine époque, des tragédies d’un mouvement et d’une grandiloquence impétueuses, … . (Victor Serge, Portrait de Staline -1940)

Nom commun féminin

Étymologie : Lat. grandiloquus, de grandis, grand, et loqui, parler (voy. LOQUACE).

source : wiktionnaire et mediadico


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Affliction

Le Mot du Jour du 21 juin 2010 - écrit par Théo -


1. État d’abattement produit par un événement malheureux.

Ce fut une joie de les revoir, car on les croyait perdus. Mais cette joie fit place à une profonde affliction, quand on apprit la mort du vieux Norman. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures , 1873)

2. (Par extension) Accidents, malheurs qui sont une cause d’affliction.

Les afflictions qu’il plaît à Dieu de nous envoyer.

Nom commun féminin

Étymologie : Afflictio (voy. AFFLIGER) ; provenç. affliction ; espagn. affliccion ; ital. affizione.

source : wiktionnaire et mediadico


Tags: , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Palimpseste

Le Mot du Jour du 18 juin 2010 - écrit par Théo -


Un MotDuVendredi proposé par Isabel

1. Parchemin dont on a effacé le contenu et sur lequel on a écrit un nouveau texte.

Au moyen âge, la rareté du parchemin rendit commun l’usage des palimpsestes.
En faisant reparaître la première écriture des palimpsestes, on a retrouvé plusieurs fragments d’auteurs anciens.
Un manuscrit palimpseste.

2. (Figuré) Document à récrire ; concept à redéfinir.

Les Français doivent à nouveau savoir qui ils sont, récrire leur pacte national, car l’encre puisée à Bouvines, à Valmy ou à Koufra est trop sèche, désormais. Pour réussir ce palimpseste, il faut parler, surtout, d’immigration et d’Europe. — (Christophe Barbier, L’Express, n°2911, 2007)

Nom commun masculin

Étymologie : Du grec ancien palimpsestos (« regratté »).

source : wiktionnaire et mediadico


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire

Truisme

Le Mot du Jour du 16 juin 2010 - écrit par Théo -


Vérité trop manifeste, qu’il est superflu de vouloir démontrer et qu’il ne vaut même pas la peine d’énoncer.

C’est un truisme de dire qu’une économie fonctionnant bien, hautement rationalisée et unifiée, exige un étalon d’échange stable. – (Emery Reves; « Anatomie de la Paix », Traduction anonyme, 1945)

Nom commun masculin

Étymologie : Emprunt de l’anglais truism, composé de true, « vérité », « vrai », et du suffixe -ism, -isme en français.

source : wiktionnaire


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire

Salmigondis

Le Mot du Jour du 15 juin 2010 - écrit par Théo -


Un très joli MotDuVendredi proposé par Christophe B

1. (Vieilli) (Gastronomie) Ragoût de diverses sortes de viandes réchauffées.

Elle fit un salmigondis de toutes les viandes qui étaient restées de la veille.

2. (Gastronomie) Repas festif où chacun des convives apporte un plat ou une partie du repas.

Je suis invité ce soir chez Lorenzo à un salmigondis

3. (Figuré) (Familier) Conversation, discours ou écrit où sont mêlées confusément toutes sortes de choses disparates.

Sa conversation n’est qu’un salmigondis.
Ce livre est un salmigondis où il y a quelques bonnes choses mêlées à beaucoup de sottises.

4. Personnes réunies au hasard.


Nom commun masculin

Étymologie : Croisement de salemine, lui-même provenant de sel, et de condir (« assaisonner »).

source : wiktionnaire


Tags: , , , ,
Posté dans Français, Intermédiaire, LeMotDuVendredi | Auncun commentaire

Aphorisme

Le Mot du Jour du 14 juin 2010 - écrit par Théo -


Courte phrase exprimant un principe ou un concept de pensée.

Il émis quelques aphorismes indiscutables , tels que : « Il y a plus de goût à un grain de sel qu’à un muid de chaux, » ou : « Nécessité est de raison moitié. » — (Paul et Victor Margueritte, Les tronçons du glaive, 1900)
Un jour , en rentrant chez lui, il trouva sur la table une lettre, […]. Elle commençait d’un ton très décidé : […]. Suivaient quelques aphorismes d’une si frappante justesse que nous croyons devoir les reproduire : « Qu’est ce que la vie , Une vallée d’amertume. – Le monde , Un ramas d’êtres insensibles. » — (Nicolas Gogol, Les âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949)
« Le mouvement perpétuel est impossible : il faut se tenir loin de ceux qui le trouvent. »
Cet aphorisme incisif et précis est de Joseph Bertrand ; il devrait être écrit sur les murs des bureaux de brevets, car il détournerait peut-être certains inventeurs de la poursuite d’une vaine chimère. — (Aimé Witz, Le mouvement perpétuel de deuxième espèce, dans La Revue scientifique, 2e sem. 1910)

Nom commun masculin

Étymologie : Du mot grec aphorismos, marquant la séparation ; formé du préfixe apo- et du verbe horidzô (« délimiter », « définir »).

source : wiktionnaire


Tags: , ,
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire