Mot taggé italien
Fruste
Le Mot du Jour du 3 juin 2010 - écrit par Théo -
1. Dont le relief a été effacé par l’usure, par le frottement, par le temps.
Médaille fruste.
2. Qualifie une pierre, un débris antique dont le temps a dépoli ou a corrodé la surface ; et, en histoire naturelle, qualifie une coquille dont les pointes et les cannelures sont usées.
Un marbre fruste.
Une colonne fruste.
Une coquille fruste.
3. (Médecine) Qui est atténué, léger.
Forme fruste d’une maladie.
Symptômes frustes.
4. (Péjoratif) (Plus courant) Rude, inculte, grossier.
Et Jacques, ignorant des idées frustes et primitives que se fait de l’islam le peuple illettré, ne se rendait point compte de la portée de ce qu’il venait de faire. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina ,1902)
[…], mais son talent c’est précisément de mettre les problèmes les plus ardus à la portée des cerveaux les plus frustes. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
Adjectif masculin et féminin identiques
Étymologie : (1580) De l’italien frusto (« usé », proprement « mis en morceaux »), dérivé de frusto, « morceau », du latin frustum « morceaux ».
source : wiktionnaire
Tags: adjectif, italien, latin, médecine, péjoratif
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Poltron
Le Mot du Jour du 18 mai 2010 - écrit par Théo -
(Injurieux) Qui manque de courage, qui agit avec lâcheté.
Il est vrai que Toine Balou est bête comme une oie, poltron comme la lune, et que ce n’est mie sa faute si les bergers passent généralement pour sorciers. — (Charles Deulin, Les Muscades de la Guerliche)
On parla de brigands; les plus poltrons coururent s’enfermer et les plus riches s’empressèrent d’aller vérifier la cachette de leur argent.— (Out-el-Kouloub, Zariffa, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort » , 1940)
Adjectif
Étymologie : De l’italien poltrone, dont l’origine est discutée. Selon une explication souvent avancée, ce mot viendrait du latin pollex truncatus signifiant « pouce coupé ». Sous l’Empire romain, les hommes qui manquaient de courage se coupaient le pouce pour échapper au service militaire.
source : wiktionnaire
Tags: adjectif, injurieux, italien, latin
Posté dans Français, Intermédiaire | 1 Commentaire
Mercantile
Le Mot du Jour du 4 mai 2010 - écrit par Théo -
Un mot proposé par Ultraviolet
Qui concerne le commerce.
Les romans de Sinclair Lewis sont une satire de la bourgeoisie et de ses préoccupations mercantiles et religieuses.
(Péjoratif) Qui cherche à tirer un gain d’argent unilatéral.
Adjectif masculin et féminin identiques
Étymologie : De l’italien mercantile dérivé du latin merx, mercis (« marchandise, denrées »).
source : wiktionnaire
Tags: adjectif, italien, péjoratif
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Capiteux
Le Mot du Jour du 13 avril 2010 - écrit par Théo -
Un mot demandé par Ultraviolet.
1. Qui porte à la tête, en parlant des liqueurs fermentées.
[…], il décoiffa en même temps une bouteille de laffitte mûri aux feux de la comète de 1811, et une bouteille de clos-Vougeot, enfant capiteux de l’année 1815; […]. — (Théodore von Foudras, Les chevaliers du Lansquenet, V.3, chap.14, 1848)
Le vin nouveau est capiteux.
Liqueur capiteuse.
2. (Par extension) Qui porte à la tête, en parlant d’une odeur.
Un parfum capiteux.
Adjectif
Étymologie : Du vieil italien capitoso, issu du latin caput (« la tête »).
source : wiktionnaire
Tags: italien, par extension
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Imbroglio
Le Mot du Jour du 4 mars 2010 - écrit par Théo -
Un mot proposé par Berliero
1. Embrouillement, confusion.
Il y a de l’imbroglio dans cette affaire.
2. Pièce de théâtre dont l’intrigue est fort compliquée.
Il y a de l’imbroglio dans cette affaire.
Cette comédie est un imbroglio à l’espagnole, un imbroglio fort amusant.
Les imbroglios italiens.
3. (Figuré) Situation embrouillée.
Un imbroglio politique.
Nom commun masculin
Étymologie : Mot italien signifiant « embrouille ».
source : wiktionnaire
Tags: figuré, italien, masculin, nom commun
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Expédient
Le Mot du Jour du 3 décembre 2009 - écrit par Théo -
Qui est utile, opportun.
Vous ferez ce que vous jugerez expédient.
Il s’emploie surtout dans la locution.
Cela est expédient.
Il est expédient, Il est à propos, il est nécessaire.
Il est expédient de faire cela, que vous fassiez cela.
Adjectif
Étymologie : Provenç, expedien ; espagn. espediente ; ital. espediente ; du latin expedire, être utile, proprement dégager, de ex, hors, et pes, pedis, pied : tirer le pied hors. D’après Palsgrave, p. 9 (XVIe siècle), on prononçait euzpedient.
source : wiktionnaire et mediadico
Tags: adjectif, espagnol, italien, latin
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Ritournelle
Le Mot du Jour du 11 novembre 2009 - écrit par Théo -
1. Courte phrase musicale dont on fait précéder chaque couplet d’une chanson.
Cette ritournelle ne convient pas au chant.
2. Il se dit familièrement par extension et dans un sens ironique, d’une idée à laquelle quelqu’un revient sans cesse,
d’un propos qu’il répète à satiété, d’une réponse qu’il fait toujours la même.
Il a parlé longtemps pour dire toujours la même chose ; c’est toujours la même ritournelle.
Nom commun féminin
Étymologie : Ital. ritornello, ritournelle, dimin. de ritorno, retour (voy. RETOUR).
source : wiktionnaire et mediadico
Tags: féminin, italien, nom commun, par extension
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Haranguer
Le Mot du Jour du 9 novembre 2009 - écrit par Théo -
1. (transitif) Faire une harangue à.
Haranguer le peuple.
Haranguer les soldats.
Il harangua le roi.
2. (intransitif) Faire une harangue.
Haranguer devant le roi, devant une assemblée nombreuse.
Il harangue toujours.
Il ne fait que haranguer.
Verbe transitif ou intransitif 1er groupe
Étymologie : Haranguer ; provenç. espagn. et portug. arengar ; ital. aringare.
source : wiktionnaire et mediadico
Tags: espagnol, intransitif, italien, portugais, transitif, verbe
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Brigue
Le Mot du Jour du 7 septembre 2009 - écrit par Théo -
1. (Vieilli) Manœuvre secrète et détournée pour obtenir de quelqu’un un avantage.
Cela se fit par brigue.
Obtenir quelque chose par brigue.
Allons nous préparer. Ça, messieurs, point d’intrigue. Fermons l’œil aux présents, et l’oreille à la brigue. (Jean Racine; « Les Plaideurs » Acte II, Scène XIV.)
2. (Vieilli) Cabale, faction, parti.
Avoir une puissante brigue à ses cotés.
Toutes les brigues se réunirent en sa faveur.
Je fus sourde à la brigue, et crus la renommée. (Jean Racine; « Britanicus » Acte IV, Scène II)
3. (Antiquité romaine) Fraude électorale.
Nom commun féminin
Étymologie : De l’italien briga (querelle).
source : wiktionnaire
Tags: féminin, italien, nom commun, vieilli
Posté dans Ceux Qu'on Croit Connaitre, Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
Intimer
Le Mot du Jour du 10 août 2009 - écrit par Théo -
1. Faire savoir, signifier avec autorité.
En conséquence, un coup de sifflet fut donné pour intimer à chacun l’ordre de faire un paquet de ses effets les plus nécessaires, borné seulement à un seul rechange et à deux ou trois chemises. (Voyage de Dumont d’Urville autour du Monde, raconté par lui-même)
2. (Droit) Assigner pour procéder sur un appel.
Il m’a fait signifier son appel, mais il ne m’a point intimé.
Il l’a intimé en son propre et privé nom.
Verbe transitif 1er groupe
Étymologie : Provenç. et esp. intimar ; ital. intimare ; du lat. intimare, introduire, et, par suite, faire connaître, déclarer, faire savoir, et, finalement, enjoindre ; de intimus, intime.
source : wiktionnaire et médiadico
Tags: espagnol, italien, latin, transitif, verbe
Posté dans Français, Intermédiaire | Auncun commentaire
